スポンサーサイト

    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。

    面白かったらポチっとな。
    にほんブログ村 海外生活ブログ ミャンマー情報へ
    にほんブログ村
    [ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

    果たしてパガンなのかバガンなのか。

    たまにはミャンマー語を取り上げた記事も良いかもしれない。言ってもそんなにミャンマー語話せません。どーもとるです。

    いや、ほんとにくだらない話ぐらいしかミャンマー語でできないんですよ私。まだまだ英語の方が遥かにストレスがありません・・。ブログを書いていらっしゃる方、当ブログをご覧になっている方に私よりもミャンマー語ができる人なんて五万といますよ。たまにミャンマー人の方からもコメント頂きますしね。
    そんな中で私がミャンマー語について書くなど烏滸がましい(おこがましいってこんな難しい漢字書くんですねw)と思っているわけです。

    でも書くのですw


    ま、そーゆう申し訳ない気持ちを持っていることを理解して暖かい目で見て頂けたら幸いです。



    さて、掲題の件ですが。

    日本からいらっしゃった方は9割ぐらいの確率で「パガン」と呼びます。
    ※ミャンマー北部にある世界三大仏教遺跡群のひとつ。観光客をもっとも呼び込んでいる場所です。

    bagan.jpg



    パガン

    と聞くたびになにか違和感を覚えます・・。





    なぜか。


    こっちに住んでいると聞かないからです。


    英語表記では「Bagan」

    ミャンマー人が話しているのを聞いても「バガン」と発音しています。

    文字を見ても、、



    あれ・・・



    文字が・・・



    トリッキー系だ!!!!

    ※トリッキー系とはミャンマー語にはよくある事象で例えば「あいうえお」と書いてあるのになぜか「かきくけこ」と読むこと。


    パソコンにミャンマー語フォントを入れていないので打てませんが、ミャンマー語では「プガン」と書きます。

    んーちょっと日本で呼ばれている「パガン」に近づきましたw



    でも発音に関しては完全にバガンです。
    ちなみに皿もバガンで文字は違いますが、発音は一緒です。

    細かいこと言うと、バガァンですけどねw


    日本人が皆パガンというのはきっと日本語媒体の多くがパガンと表記されているからだと思います。確か地球の迷い方もパガンと表記していたような・・。



    ミャンマー語には日本語にはない、曖昧な音があるので実際は「パ」と「バ」の間の音かもしれませんね。
    でも私には完全にバガンと聞こえます。

    恐らく来月行くので現地で確かめてきますっ!

    面白かったらポチっとな。
    にほんブログ村 海外生活ブログ ミャンマー情報へ
    にほんブログ村
    [ 2014/01/23 00:00 ] ヤンゴン便り。 | TB(0) | CM(7)

    パガン最高

    とるくんへ

    「パガン」か「バガン」か確かに俺も疑問に思ったんだ。勝手に「バガン」は英語表記だから植民地時代のイギリスの読み方で、「パガン」がミャンマーの言い方なのかなーなんて、勝手に完結してしまって。是非、確認して教えてね。そして、パガン・バガンのブログ楽しみにしてるよー。
    年末、パガンに行ってきたけど、あの遺跡群は感動だよね。そして、朝日・夕日。朝夕はヤンゴンよりかなり寒かったよ。日本人観光客はダウン着てたからね。でも、ありすぎて遺跡酔いするよね。
    ローカルじゃないけど、ローカルなような店 STAR BEAM ってレストランがタラバーゲート前から少し空港方面に行ったところにあるんだけど、ここの「エッグプラントサラダ」と「リバーフィッシュのスモーク」はかなりいけてたよ。ただ、酒は飲めないよ。

    [ 2014/01/23 13:26 ] [ 編集 ]

    しゅんさん

    えぇ、正直バガンは遺跡酔いしますねw
    私は漆工房巡りをしたり、地元の人と絡んだりしていました。未だにどれがどの寺院で・・とかわかりませんwドライエリアは冬季の温度差が激しいですからね。
    リバーフィッシュスモーク!そんなシャレたものが・・。情報ありがとうございます♪
    [ 2014/01/23 16:12 ] [ 編集 ]

    是非、電動自転車のリポートを!!

    正月休みのバガンで、初めて電動自転車がレンタサイクルとして貸し出されているのを目にしました。
    中国製で、電動アシストでなくて、電動バイクです。
    是非、これに乗られて、感想をこのプログに。
    [ 2014/01/24 00:18 ] [ 編集 ]

    ふっちーさん

    電動バイクですかー。同じバイクなら荒っぽいオフ車に乗りたいです笑
    もしくはのんびり自転車ですねー♪
    [ 2014/01/24 12:25 ] [ 編集 ]

    電動自転車

    とるくん、ふっちーさん

    ふっちーさんはじめまして。正月にパガンで電動自転車(バイク)乗りましたよー。
    1日8000kでした。普通の原付バイクのパワーがないバージョンです。しかも、ペダルがあるので、自転車にもなります。でも、そこそこのスピードは出ますよ。
    なかなか、良い物でした。でも、ほこりがすごいのでサングラスは必要です。
    そして、昔ファミコンでした、エキサイトバイク並みに障害物(馬のウ〇チ)をよけながら
    運転していました(笑)
    ペダルは少し重いので、とるくん筋トレ代わりになるよ。
    うちらは、二人乗りしていたので自転車代わりにするときはかなりの筋トレになったよ。
    [ 2014/01/24 21:19 ] [ 編集 ]

    Shwe Pu Zunシュエバズンとか絶対読めませんよね。Kaba Ayeガバエーとかもそうだけど、スペル通りの英語表記のせいでシュエパズン(ひどいとシュエプズン)とかカバエーって間違えて覚えてる人が多い気がします。
    かと思えばヤンゴンのスペルはYankonなのにYangonと表記する…ミャンマー人の英語表記ルールは謎すぎます。
    [ 2014/01/25 09:21 ] [ 編集 ]

    しゅんさん、名無しさん

    >しゅんさん ナイス情報です!ありがとうございます♪エキサイトバイク懐かしすぎw小さな障害物を越えるときはウィリーしないとね!

    >名無しさん ミャンマー語の英語表記は「音」ではなく、ミャンマー語をそのまま表記しているので・・ぁ、でも確かにYangonは音表記ですねw
    ミャンマー語自体に決まったルールがない気がします・・。
    [ 2014/01/25 19:25 ] [ 編集 ]

    コメントの投稿













    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://dreamction.blog.fc2.com/tb.php/501-caa929ea






    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。